23.8.09

COMPOSÉ LOVERS



Día a día, temporada a temporada en el mundo de la moda ¨ new yorker ¨ el concepto de lo femenino y lo masculino van mutando, se entremezclan. Los estilos se fusionan y terminan siendo andróginos, a los que cada individuo le suma su actitud, su brillo.

A modo de graficar este concepto: la colección 2009 Otoño Invierno diseñada por Chloe Sevigny para Open Ceremony, este año incluyendo la línea para hombres.

Inspirada en la música New Wave y en su propia juventud, la colección propuesta por este style icon, concluye en una combinación de estampados libertys y un estilo vintage, con piezas como pantalones pinzados, sacos extra grandes y camisas entalladas.

Una colección ideal para las parejas amantes del composé!


Day after day, season after season in the ¨new yorker¨ fashion world the concept of the feminine and masculine mutates and intermingles. The styles fusion and end up as androgynous, to which each individual adds their own attitude, their own shine.

By way of plotting this concept: 2009 Fall Winter collection designed by Chloe Sevigny for Open Ceremony, this year adding the line for men.

Inspired by New Wave music and her own youth, the collection proposed by this style icon, ends in a combination of Liberty prints and a vintage style, with pieces such as pinched pants, oversized jackets and tailored shirts.

An ideal collection for those couples who are composé lovers!

http://www.openingceremony.us/

21.8.09

THE GIRL ON THE MOTORCYCLE





La historia comienza hace 100 años con el nacimiento de Frederick John Perry, en Stockport. Para celebrar el centésimo aniversario del nacimiento de su creador, Fred Perry desarrolló una colección limitada en su honor conformada por las clásicas chombas, con el laurel -símbolo de victoria e integridad- en un tamaño más grande y con la reseña del centenario por debajo. Convengamos que eso no es lo más llamativo de este festejo. Estas chombas ya son un clásico en el mundo de la moda y por más que se reinventen ya las conocemos. Lo que vale la pena resaltar es la sociedad que hicieron para esta ocasión con Vespa, desarrollando una moto edición limitada, que incorpora los colores clásicos de la Fred Perry y el logo en el frente. Una joya con motor; este no es solamente un objeto promocional, a partir del mes corriente (Agosto 2009) estará disponible en UK, USA, Francia y Japón.
Si un hombre ya sumaba puntos usando la clásica chomba; si me pasa a buscar con esta motoneta, mañana ponemos fecha de civil!


The history begins 100 years ago, Frederick John Perry was born in 1909 in Stockport. As celebration of 100 anniversary of his birth, Fred Perry developed a limited collection in his honor. The classic polos with the laurel, symbol of victory and integrity, in a bigger size and with the review of the centenary below. Let's be convenient that it is not the most showy of this commemoration, these polos already are a classic in the fashion world and eventhough they are reinvented, we already know about them. What is worth to stand out against this commemoration is the society that they did with Vespa, developing a motorcycle limited edition, with the classic colors of the brand and the logo in the front.A jewel with an engine, this one is not only a prommotional object, from the current month (Augustt 2009) it will be available in the UK, USA, France and Japan. If a man already was adding points using the classic polo, if he happens to pick me up with this motorcycle tomorrow we can set a wedding day!

18.8.09

WONDERFUL WORLD



Un mundo de insectos, conejos y flores, árboles y pompones, moños y jaulas.
Un mundo poético, naif, pero oscuro. Este es el mundo de Matthieu Mouton y
Nicolas Collet, dos jóvenes diseñadores que juegan, experientan y crean
nuevos estilos de vanguardia en accesorios hechos a mano y en plata. Como
consecuencia: Mouton Collet, una marca que
surge en el 2006 con raíces belgas, pero con su estudio en Paris de la mano
de estos dos jóvenes amigos.
Las creaciones son presentadas a modo de diario íntimo, con títulos que
refieren a distintos estados de ánimo o que se vinculan con la naturaleza.
El último año se animaron al desarrollo de una línea masculina, MoutonCollet
for men, que atrae a sus clientes por su doble significado y sentido del
humor.
Yo solo quisiera poder salir a jugar con todos estos animales, yo solo
quisiera poder meterme en el mundo de Mouton Collet!

A world of insects, rabbits and flowers, trees and pompoms, bows and cages,
a poetical world, naif but dark. This is the world of Matthieu Mouton and
Nicolas Collet, two young designers who play, experiment and believe new
styles of avantgarde in handmade accessories and in silver. The consequence
of this: Mouton Collet a brand that arises in 2006 with Belgian roots but
with their study in Paris of the hand of these two young friends. Presented
like an intímate journal, with titles that takes us to different states of
mind, emotions, fellings and also linked to natural elements. Last year they
encouraged themselves to create a masculine line, Mouton Coollet for men, a
line that attracts their clients for its double meaning and sense of the
humor.
All I can wish for is to be able to go out to play with all these animals,
all I can wish for is to be able to get into Mouton Collet's world!

http://www.moutoncollet.com/

13.8.09

DRESS DEVELOPED



Surface To Air es una agencia creativa situada en Paris dedicada a operar en la moda, la comunicación y el cine. Son un grupo de personas que crean proyectos vinculados con toda área creativa. Sumado a esto, la agencia tiene una colección para mujeres y hombres que ofrece una interpretación moderna de indumentaria clásica. Cada temporada, además de su colección, desarrollan colaboraciones con personas de diferentes áreas; en esta oportunidad, de la mano del fotógrafo noruego Sølve Sundsbø.
Surface to Air fusionó estampa con fotografía y, como consecuencia, crearon una pequeña colección limitada de 3 vestidos, 3 remeras y 3 carteras. La colección estará disponible a partir del mes de Septiembre del 2009. He aquí un pequeño avance de esta sociedad impecable.

Surface to Air is a creative agency in Paris specializing in fashion, communication and film. They are a group of people that create projects linked to all things creative. Moreover, the agency has a collection for men and women that offer modern interpretations of the classic dress. Each season, beyond their own collections, they develop partnerships and collaborations with people from different disciplines; this time with the help of Norwegian photographer Sølve Sundsbø.
Surface to Air have been fusing prints with photography, and consequently created a small limited collection of 3 dresses, 3 shirts and 3 purses. The collection will be available beginning in September 2009. Here is a preview of this impeccable partnership.

11.8.09

VOLUME TALENT



Vilsbol de Arce es una marca que conocí de casualidad saltando de página en página en mi amada internet. Inmediatamente, su imagen me llamó la atención y he aquí la presentación de ellas para Uds. y para mí.
Prisca Vilsbol y Pia de Arce se conocieron estudiando en la Copenhagen Fashion & Design School. Después de terminar sus estudios en el 2002 comenzaron esta marca creando prendas de corte arquitectónico, casi futurista, que explora nuevas siluetas del cuerpo humano. Superposiciones y volumen son las claves de la exploración de estas dos chicas, que concluyen en un diseño independiente sumamente elegante.
En el 2005 ganaron el premio al gran talento de la moda en Bread & Butter.
Vale la pena explorar lo que estas chicas proponen, vale la pena a veces sentirse inspirados por gente que crea desde la inocencia, por fuera de la contaminación de las grandes tendencias y exigencias de la moda.

Vilsbol de Arce is a brand that I came across by chance while drifting from site to site on my dearest Internet. Immediately their image called my attention and it is why i want to introduce them to you… and to me.
Prisca Vilsbol and Pia de Arce met when they were studying in Copenhagen Fashion and Design School. After finishing their studies in 2002 they began this brand creating garments of architectural and futurist cut that explores new silhouettes of the human body. Overlappings and volume are the keys of the exploration of these two girls that concludes in an independent extremely elegant design. In 2005 they won the Bread and Butter prize to great talent of fashion. It is worthy to explore what these girls propose and be inspired by people who is thinking and creating from innocence, not being contaminated by the big trends and requirements of fashion. Worth it, indeed

http://vilsboldearce.com/

10.8.09

THE QUEEN OF ARTS



Las colecciones Resort últimamente llaman mi atención más que las propias colecciones de verano o invierno. Al sentirse más libres entre temporadas, los diseñadores parecieran tener el valor de crear más allá de los límites de las tendencias.
Alexander McQueen nunca necesitó valor, siempre fue un diseñador sin miedo a tomar riesgos. Esta temporada Women´s Resort 2010 sorprende con una línea de corte masculino con algunos toques románticos. Además, McQueen -que siempre fusiona el arte con la moda- se inspira en artistas como M. C. Escher, por sus recortes y gráficos matemáticos; o en Pollock y Basquiat, por sus manchas y salpicones de pintura.
Además McQueen logra de esta colección algo sumamente usable, accesible, un real ready to wear, por momentos me recuerda a Marc Jacobs, quizás por eso hace que este Resort me den ganas de subirme al crucero.

The Resort collections are currently drawing my attention more than the Winter and Summer collections. Feeling more free between the seasons seems to have caused designers to muster up the courage to think and create outside of the current trends.
Alexander Mac Queen does not need any more courage as he has always been a designer that isn’t afraid to take risks. This season’s Resort 2010 surprises with us masculine cuts and romantic touches. Moreover, Mac Queen, who always fuses fashion with art, is inspired by M.C. Escher’s cuts and mathematical graphics, Pollock and Basquiat’s spots and paint strokes.
Mac Queen achieved something extremely useful and accessible with this collection. In many ways he reminds me of Marc Jacobs…probably because he gives me the desire to go on a cruise.


http://www.alexandermcqueen.com/

4.8.09

HE BLOWS MY HEAD




Maison Michel es una sombrerería fundada por Auguste Michel en 1936. La firma paso a manos de Pierre Debard y su mujer, Claudine en 1968. A principios de 1980 la firma era la responsable de la creación de sombreros para marcas como Chanel, Lanvin, Givenchy y Nina Ricci.
En 1996 Chanel se queda con la propiedad de la marca y pone al frente de la misma a Laetitia Crahay, quien fue responsable de la parte de accesorios en Chanel.
Este año, para su colección Otoño Invierno 2009, buscaron una manera de renovar y modernizar su imagen. Con este fin llamaron a un fotógrafo UNIQUE: Karl Lagerfeld, un diseñador capaz de crear universos con cualquier herramienta que tenga a su alcance; en esta oportunidad, con una cámara fotográfica. De su mano, artistas como Olivier Theyskens, Milla Jovovich, Sean Lennon, Lou Dillon, Sasha Pivovarova, Olivier Zahm, Lara Stone o Erin Wasson, posan para el look book de la Maison. El resultado: retratos en blanco y negro que enfatizan la imagen renovada de la marca. Una colección que cuenta con bombines, mini galeras, tocados que nos inspiran algo hippie pero chic, algo de los sesentas, de los setentas y algo rockero.

Maison Michel is a hat company founded by Auguste Michel in 1936. In 1968 Pierre Debard and his wife, Claudine took over the Company. At the beginning of 1980 the Company was in charge of the creation of hats for Chanel, Lanvin, Givenchy and Nina Ricci. In 1996 Chanel bought the brand and named Laetitia Crahay, who used to be responsible for Chanel´s accessory line, as head of the company.
This year, for the Fall - Winter 2009 collection, they looked for a way of renewing and modernizing their image. With this end they called a UNIQUE photographer: Karl Lagerfeld, a designer capable of creating universes with any tool that has near him; in this opportunity, with a camera. Taking his hands, artists as Olivier Theyskens, Milla Jovovich, Sean Lennon, Lou Dillon, Sasha Pivovarova, Olivier Zahm, Lara Stone or Erin Wasson, posed for the look book of the Maison. The result: black and white portraits that emphasizes the image renewed of the brand. A collection that possesses bowler hats, top hats , hair bands that inspires some kind of hippie but chic, something of the sixties, of the seventies and something kind of rocker.

http://www.michel-paris.com/home.php?lg=en